Der Artikel zeigt mir nur, dass ich im "umgangssprachlichen Sinne" recht habe. Die deutsche Rechtschreibung hat aber meine Widerlegung festgelegt. Trotzdem hat nur das Gültigkeit, was die Menschen verstehen und sprechen... siehe Latein.
Denn auf meine Frage, was genau ein "schmelzender Schmelzofen" nun tut, ob "schmelzend" nun transitiv oder intransitiv ist, hast du nicht geantwortet und der Artikel sagt zur Bedeutungsunterscheidung auch nichts aus. Ein weiteres Beispiel: die schmelzende Sonne. (Auf ihrer Oberfläche sind auch Schmelzvorgänge... Sie selbst schmilzt und schmelzt also auch)
Ich bleibe dabei:
Schmilzen = selbst schmilzen,
Schmelzen = etwas zum Schmilzen bringen!
Denn auf meine Frage, was genau ein "schmelzender Schmelzofen" nun tut, ob "schmelzend" nun transitiv oder intransitiv ist, hast du nicht geantwortet und der Artikel sagt zur Bedeutungsunterscheidung auch nichts aus. Ein weiteres Beispiel: die schmelzende Sonne. (Auf ihrer Oberfläche sind auch Schmelzvorgänge... Sie selbst schmilzt und schmelzt also auch)
Ich bleibe dabei:
Schmilzen = selbst schmilzen,
Schmelzen = etwas zum Schmilzen bringen!
Geschützmeister: "Wie?! Ihr trefft den Scharfschützen auf dem Turm mit euren Pfeilen nicht?! Dann laßt mich mal ran..."